The Scout.org website uses "cookies", both internal and from third parties. Cookies are small text files placed on your end user device and help us to distinguish you from other users, to enhance your experience on scout.org. If you continue, we'll assume that you are happy to receive cookies on our website. You can change your browser's cookie settings at any time. To find out more about how we use cookies and how to manage your browser settings read our Cookies Policy.

muhammed ally (11516)

Posted 20th Oct 2013

Translate

Read more

Be the first to comment

muhammed ally (11516)

Posted 20th Oct 2013

commando bridge Translate

Read more

Be the first to comment

Bima Surya ID

Posted 20th Oct 2013

Hello My World, I Love Scouting. Translate

Read more

Be the first to comment

clodoaldo

Posted 20th Oct 2013

Tarefa 22 - MoP Base: BRA-RN-031-GEU-SJC2013 Translate

Read more

Recent comment

View all (4)

clodoaldo

Hello, where are you guys from??? write down below (: (: (: Translate

Bima Surya ID

Posted 20th Oct 2013

LT 3 Probolinggo

LT III Probolinggo adalah lomba tingkat yg dilaksanakan oleh kwarcab kota probolinggo berbentuk l Translate

Read more

Be the first to comment

JOTA-JOTI Solution

20th Oct 2013

ali_jafri

From Pakistan

national anthem of Pakistan

The Qaumī Tarāna (Urdu: قومی ترانہ, pronounced [ˈqɔː.mi ˈt̪ə.rɑː.nɑ], lit. “National Anthem”), also known as Pāk Sarzamīn (Urdu: پاک سرزمین, pronounced [ˈpɑːk ˈsər.zə.miːn], lit. “The Sacred Land”), is the national anthem of Pakistan. Its music was composed by Ahmad G. Chagla in 1949, preceding the lyrics, which were written by Hafeez Jullundhri in 1952. It was officially adopted as Pakistan's national anthem in August 1954. When Pakistan did not have a national anthem to play at the time, the national flag was hoisted at the independence ceremony it was accompanied by the song, "Pakistan Zindabad, Azadi Paendabad"

HISTORY:

In early 1948, A. R. Ghani, a Muslim from Transvaal, South Africa, offered two prizes of five thousand rupees each for the poet and composer of a new national anthem for the newly independent state of Pakistan. The prizes were announced through a government press advertisement published in June 1948. In December 1948, the Government of Pakistan established the National Anthem Committee (NAC) with the task of coming up with the composition and lyrics for the official national anthem of Pakistan. The NAC was initially chaired by the Information Secretary, Sheikh Muhammad Ikram, and its members included several politicians, poets and musicians, including Abdur Rab Nishtar, Ahmad G. Chagla and Hafeez Jullundhri. The NAC encountered early difficulties in finding suitable music and lyrics.

When President Sukarno of Indonesia became the first foreign head of state to visit Pakistan on 30 January 1950, there was no Pakistani national anthem to be played.[citation needed] In 1950, the impending state visit of the Shah of Iran added urgency to the matter and resulted in the Government of Pakistan asking the NAC to submit an anthem without further delay. The NAC Chairman, then Federal Minister for Education, Fazlur Rahman, asked several poets and composers to write lyrics but none of the submitted works were deemed suitable. The NAC also examined several different tunes and eventually selected the one presented by Ahmed G. Chagla and submitted it for formal approval. On 21 August, 1949, the Government of Pakistan adopted Chagla’s tune for the national anthem.

The anthem, without lyrics, was performed for the first time for a foreign head of state on the state visit of the Shah of Iran to Pakistan in Karachi on 1 March 1950 by a Pakistan Navy band.

It was later played for Prime Minister Liaquat Ali Khan during his official visit to the United States on 3 May 1950. It was played before the NAC on 10 August 1950. Official recognition to the national anthem, however, was not given until August 1954. The NAC distributed records of the composed tune amongst prominent poets, who responded by writing and submitting several hundred songs for evaluation by the NAC. Eventually, the lyrics written by Hafeez Jullundhri were approved and the new national anthem was broadcast publicly for the first time on Radio Pakistan on 13 August 1954, sung by Hafeez Jullundhri himself. Official approval was announced by the Ministry of Information and Broadcasting on 16 August 1954. The composer, Ahmed G. Chagla, passed away in 1953, before the new national anthem was officially adopted. In 1955, there was a performance of the national anthem involving 11 major singers of Pakistan, including Ahmad Rushdi, Shameem Bano, Kaukab Jahan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zawar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastagir, Anwar Zaheer and Akhtar Wasi Ali

MUSIC:

The Qaumi Tarana is a melodious and harmonious rendering of a three-stanza composition with a tune based on eastern music but arranged in such a manner that it can be easily played by foreign bands.[citation needed]

The music, composed by the Pakistani musician and composer, Ahmad G. Chagla in 1949, reflects his background in both eastern and western music. Twenty-one musical instruments and thirty-eight different tones are used to play the Qaumi Tarana, the duration of which is 80 seconds

پاک سَرزَمِین شاد باد
كِشوَرِ حَسِين شاد باد
تُو نِشانِ عَزمِ عالی شان
!اَرضِ پاکِستان
مَرکَزِ یَقِین شاد باد

پاک سَرزَمِین کا نِظام
قُوَّتِ اُخُوَّتِ عَوام
قَوم، مُلک، سَلطَنَت
!پایِندَه تابِندَه باد
شاد باد مَنزِلِ مُراد

پَرچَمِ سِتَارَه و ہِلال
رَہبَرِ تَرَقّی و کَمال
تَرجُمانِ ماضی، شانِ حال
!جانِ اِستِقبال
سایۂ خُدائے ذوالجَلال

Transliteration

pāk sarzamīn šād bād
kišwar-ē ḥasīn šād bād
tū nišān-ē ʿazm-ē ʿālī šān
arⱬ-ē Pākistān!
markaz-ē yaqīn šād bād

pāk sarzamīn kā niẓām
quwwat-ē uxuwwat-ē ʿawām
qaum, mulk, salṭanat
pāyindah tābindah bād!
šād bād manzil-ē murād

parčam-ē sitāra(h) ō-hilāl
rehbar-ē taraqqī ō-kamāl
tarjumān-ē māⱬī, šān-ē ḥāl
jān-ē istiqbāl!
sāya(h)-ē Xudā-ē ẕu-l-jalāl

Translation

Blessed be the sacred land
Happy be the bounteous realm
Thou symbol of high resolve
O Land of Pakistan!
Blessed be the citadel of faith

The order of this sacred land
Is the might of the brotherhood of the people
May the nation, the country, and the state
Shine in glory everlasting!
Blessed be the goal of our ambition

The flag of the crescent and star
Leads the way to progress and perfection
Interpreter of our past, glory of our present
Inspiration for our future!
Shadow of God, the Glorious and Mighty

Sherif Shicco

Posted 20th Oct 2013

عظيمة يا مصر يا أرض النعم يا مهد الحضارة يا بحر الكـرم. نيلك...

عظيمة يا مصر يا أرض النعم يا مهد الحضارة يا بحر الكـرم. نيلك دا سكر جوك معطـــر بـــدرك منور بين الأمــم. عظيمة يا مصر.. عظيمة يا مصر يا أرض النعم Translate

Read more

Recent comment

View all (2)

Sherif Shicco

Thanks Afraz, i took this photo from the Cairo Tower during the 6th Scouting Media, Communication & Marketing Diplom... Translate
More

Thanks Afraz, i took this photo from the Cairo Tower during the 6th Scouting Media, Communication & Marketing Diplomat last month.. Translate

muhammed ally (11516)

Posted 20th Oct 2013

physical fitness Translate

Read more

Recent comment

Afraz Arshad

good for health Translate

JOTA-JOTI Solution

20th Oct 2013

CNE511

From Portugal

Your Spaceship

1- Two 45 kg tanks of oxygen
2- 15 litres of water
3- Food concentrate
4- Parachute silk
5- Self-inflating life raft
6- Stellar map (to aid navigation)
7- Solar powered portable heating unit
8- First Aid kit (containing spacesuit
injection needles)
9- Magnetic compass
10- Solar powered FM receiver-transmitter
11- Motor oil
12- 15m of nylon rope
13- Signal flares
14- One case of powered milk
15- Box of matches

Afraz Arshad

Posted 20th Oct 2013

my birth day is today,,, Translate

Read more

Recent comment

View all (5)

meefau

happy b' day my brother :) Translate

muhammed ally (11516)

Posted 20th Oct 2013

Translate

Read more

Be the first to comment

Valery Capable

Posted 20th Oct 2013

Jotajoti2013 au Burundi

Les Scouts de l'Association des scouts du Burundi venant des différents Groupe de la Région Scout Translate

Read more

Recent comment

View all (5)

Valery Capable

Merci BADAROU Assad!!!!! Translate

Mohmmed Aseem ail

Posted 20th Oct 2013

Translate

Read more

Be the first to comment

Arshad Jahangir

Posted 20th Oct 2013

Istanbul Translate

Read more

Be the first to comment

Gemmez

Posted 20th Oct 2013

Hi everybody ! :D I'm from Poland and it'll bo so nice to me...

Hi everybody ! :D I'm from Poland and it'll bo so nice to meat you. Write on e mail levanek123@interia.pl or skype levanek123321 ;) Translate

Read more

Be the first to comment

Mohmmed Aseem ail

Posted 20th Oct 2013

Translate

Read more

Be the first to comment

muhammed ally (11516)

Posted 20th Oct 2013

just a short journey to somewhere,going to do good deeds for...

just a short journey to somewhere,going to do good deeds for the fellow humans Translate

Read more

Recent comment

muhammed ally (11516)

lovely and cool full of spirit Translate

JOTA-JOTI Solution

20th Oct 2013

gunda

From Norway

The Norwegian national anthem

Rosendal scout-team singing the national anthem.

Pages